Перейти к содержимому

Причастные определения (Partizipialattribute)

В русском языке причастный оборот ставится после существительного: «статья, написанная вчера». В немецком всё наоборот: причастие вместе со всеми зависимыми словами уходит перед существительное и получает окончание как у прилагательного. В итоге получаются конструкции вроде die gestern von der Redaktion veröffentlichte Stellungnahme: целое придаточное предложение, упакованное в одно определение. Это характерная черта немецкого письменного языка; в разговорной речи так почти никто не говорит. На EPD причастные определения встречаются в заданиях на Satztransformation и в текстах для чтения.

Partizip I (причастие настоящего времени)

Выражает одновременное, активное действие: существительное само что-то делает, и это происходит в тот же момент, что и основное действие в предложении.

  • Образование: инфинитив + -d + окончание прилагательного
  • der schlafende Hundder Hund, der schläft
  • die singenden Vögeldie Vögel, die singen

Partizip II (причастие прошедшего времени)

Выражает завершённое действие или пассивное состояние: с существительным что-то сделали, или действие уже произошло.

  • das gelesene Buchdas Buch, das gelesen wurde
  • die geöffnete Türdie Tür, die geöffnet wurde

Как отличить: Partizip I или Partizip II?

Представьте себе придаточное предложение. Существительное действует само, прямо сейчас? Тогда Partizip I. В придаточном стоит пассив или перфект? Тогда Partizip II.

ПризнакPartizip IPartizip II
Значениеактивноепассивное (переходные гл.) / состояние
Времяодновременно с главным действиемзавершено / предшествует
Образованиеинфинитив + -d + окончаниеge-…-t / ge-…-en + окончание
Примерder lesende Studentdas gelesene Buch
Придаточноеder Student, der liestdas Buch, das gelesen wurde

Распространённые причастные определения

Причастное определение можно расширять зависимыми словами (в этом его главная сила): целое придаточное сжимается в компактный оборот. Все расширения ставятся между артиклем и причастием:

  • der seit Jahren in Wien lebende Studentder Student, der seit Jahren in Wien lebt
  • die von der Regierung beschlossene Reformdie Reform, die von der Regierung beschlossen wurde

Сложные примеры: разбираем по шагам

Чтобы «распаковать» причастное определение, действуйте так: найдите существительное и причастие, а всё, что стоит между ними, перенесите в придаточное.

Пример 1: das von internationalen Experten intensiv diskutierte Thema

Шаг 1: Находим существительное: das Thema Шаг 2: Определяем причастие: diskutierte (Partizip II → пассив, действие завершено) Шаг 3: Собираем расширения: von internationalen Experten intensiv Шаг 4: Строим придаточное: das Thema, das von internationalen Experten intensiv diskutiert wurde


Пример 2: die seit dem letzten Jahrhundert in vielen Ländern angewandte Methode

Шаг 1: Существительное: die Methode Шаг 2: Причастие: angewandte (Partizip II → пассив) Шаг 3: Расширения: seit dem letzten Jahrhundert in vielen Ländern Шаг 4: Придаточное: die Methode, die seit dem letzten Jahrhundert in vielen Ländern angewandt wird


Пример 3: der täglich mehrere Stunden im Labor arbeitende Wissenschaftler

Шаг 1: Существительное: der Wissenschaftler Шаг 2: Причастие: arbeitende (Partizip I → активное, одновременное действие) Шаг 3: Расширения: täglich mehrere Stunden im Labor Шаг 4: Придаточное: der Wissenschaftler, der täglich mehrere Stunden im Labor arbeitet

Причастные определения с предлогами

Предложные группы могут входить в распространённое причастное определение. Они всегда стоят перед причастием, а не после него:

  • die an der Universität Wien forschende Professorindie Professorin, die an der Universität Wien forscht
  • das für Studierende gedachte Programmdas Programm, das für Studierende gedacht ist
  • der über die Ergebnisse berichtende Journalistder Journalist, der über die Ergebnisse berichtet
  • die auf neuen Technologien basierende Lösungdie Lösung, die auf neuen Technologien basiert

Трансформация: придаточное ↔ причастное определение

Придаточное → причастное определение

  1. Убираем относительное местоимение и спрягаемый глагол
  2. Образуем причастие (I или II)
  3. Ставим причастие вместе с расширениями перед существительным
  4. Добавляем правильное окончание прилагательного

Придаточное: Der Student, der in Wien studiert, ... Причастное определение: Der in Wien studierende Student ...

Причастное определение → придаточное

  1. Превращаем причастие в спрягаемый глагол
  2. Добавляем относительное местоимение
  3. Формируем придаточное после существительного

Причастное определение: Die von Experten empfohlene Methode ... Придаточное: Die Methode, die von Experten empfohlen wird, ...

Типичные ошибки

1. Путаница между Partizip I и Partizip II

Самая распространённая ошибка. Причина почти всегда одна: не проверили, действует ли существительное само или над ним совершают действие.

das schreibende Buch (книга не может писать сама!) ✓ das geschriebene Buch (книгу написали → Partizip II)

der gearbeitete Student (студент действует сам, прямо сейчас → Partizip I) ✓ der arbeitende Student

Правило: существительное само что-то делает прямо сейчас? → Partizip I. Над ним что-то совершают или действие уже завершилось? → Partizip II.

2. Пропущенный суффикс -d в Partizip I

Суффикс -d является единственным отличием Partizip I от Partizip II. Без него форма сразу выглядит неправильной, и экзаменатор это мгновенно заметит.

der schlafe Hund / der schlafene Hundder schlafende Hund (инфинитив schlafen + -d + окончание -e)

3. Неправильное окончание прилагательного

Причастие склоняется точно так же, как обычное прилагательное. После «der» в именительном падеже мужского рода нужно окончание -e, а не -er. Ошибка в окончании сразу выдаёт неуверенное владение склонением прилагательных.

der seit Jahren in Wien lebender Studentder seit Jahren in Wien lebende Student

4. Причастное определение после существительного

В немецком языке причастное определение целиком ставится перед существительным. Для русскоговорящих это непривычно, но правило обязательное. Порядок «существительное + причастие» является калькой с русского и в немецком недопустим.

Der Student lebende in Wien seit Jahren …Der seit Jahren in Wien lebende Student …

При развёртывании в придаточное: все слова между артиклем и причастием переносите в придаточное в естественном порядке.

Что такое причастное определение (Partizipialattribut)?

Какое причастие нужно для: 'die Reform, die von der Regierung beschlossen wurde'?

Преобразуйте придаточное в причастное определение: der Student, der liest

Преобразуйте: das Buch, das geschrieben wurde

Преобразуйте: die Professorin, die an der Universität Wien forscht

Преобразуйте: das Thema, das von internationalen Experten intensiv diskutiert wurde

Преобразуйте: der Wissenschaftler, der täglich mehrere Stunden im Labor arbeitet

Эта статья была полезной?